Ruta de navegación

Publicador de contenidos

Atrás La Diputación ha aprobado el VI Plan de Normalización del Uso del Euskera

La Diputación ha aprobado el VI Plan de Normalización del Uso del Euskera

La Diputación será "proactiva para que el euskera sea la lengua de trabajo en la Diputación Foral”, según el diputado general.

06/07/2018

La Diputación Foral de Gipuzkoa ha aprobado el VI Plan de Normalización del Uso del Euskera, con el objetivo de que el euskera sea la lengua de trabajo preferente, basándose en tres principios: la libertad en la elección del idioma, la igualdad entre las lenguas y la justicia social. Mediante esta resolución queda reglada la actividad lingüística para el período 2018-2022, y en la fase de redacción se ha llevado a cabo un fructífero proceso participativo donde por primera vez se han recopilado sugerencias de parte de la plantilla, a resultas del cual la institución ha asumido 23 aportaciones con el objetivo de incrementar el uso del euskera en el ente foral. En la base de dicha resolución están los derechos de la ciudadanía y, entre otros, los derechos lingüísticos. “En ese sentido seremos proactivos para que el euskera sea la lengua de trabajo en la Diputación Foral”, ha indicado el diputado general, Markel Olano, en la rueda de prensa realizada este mañana junto con la directora de Igualdad Lingüística Garbiñe Mendizabal.  

Asimismo Olano ha recordado que la Diputación “garantiza”, en general, los derechos lingüísticos de la ciudadanía, ya que “es la ciudadanía quien elige en qué idioma quiere ser atendida y la plantilla respeta esa elección”. Por tanto, la Diputación quiere que el euskera vaya “más allá” de ser una lengua de servicio para convertirse “en una lengua de trabajo”. Al respecto el máximo responsable foral ha destacado que el plan se basa en tres principios: “la libertad de la ciudadanía en la elección de la lengua, la igualdad lingüística y la justicia social, es decir, la necesidad de compensar la represión que sufrió el euskera durante muchos años y su situación de diglosia”.

El diputado general ha destacado que, en función de las mediciones realizadas recientemente por la Dirección General de Igualdad Lingüística, el nivel de conocimiento del euskera de la plantilla “es alto”, ya que más del 80 % de las trabajadoras y trabajadores conocen “bien o muy bien” la lengua,  y que además el 80 % de las personas que trabajan en puestos con fecha de preceptividad poseen el título que “les corresponde o uno superior”. “Por tanto, en general, la plantilla de la Diputación tiene un buen nivel de euskera”, ha resumido Olano, si bien ha incidido en que “de momento” los datos de uso del euskera “no están al mimo nivel”. No obstante ha argumentado que “en cierta medida” dicho descenso está relacionado con las “dinámicas de trabajo y las costumbres lingüísticas” ya establecidas y “es ahí, justamente”, donde  “queremos incidir” mediante esta resolución, teniendo como objetivo una institución que “funcione en euskera”. 

Así, y con objeto de que el euskera sea un idioma de trabajo, la Diputación será proactiva, realizando por ejemplo las reuniones en euskera, creando documentos en dicho idioma, llevando a cabo formación en euskera, además de utilizarlo en internet y en recursos informátivos, así como en actos cara al público.

 
Proceso participativo

Para que la resolución sea lo más completa posible y con el fin de que la plantilla asuma y haga suyos los contenidos del mismo, la Dirección General de Igualdad Lingüística ha querido recopilar aportaciones de parte de la plantilla, y que aun siendo una planificación para 5 años y sin que la ley fije un plazo, el plan se ha aprobado “en un periodo de seis meses”, ha destacado Mendizabal.

Al respecto, la directora de Igualdad Lingüística ha subrayado que en los anteriores periodos de planificación “no se ha llevado a cabo ningún proceso de participación”, y que su objetivo es “debatir con nuestro personal” técnico las perspectivas, contenidos y orientaciones del plan y recopilar sus sugerencias. El punto de partida del proceso de participación ha sido el siguiente: ¿Qué medidas se pueden adoptar para que el euskera sea la lengua de trabajo preferente de la Diputación Foral de Gipuzkoa? Y a partir de ahí, con la colaboración de  la Dirección General de Igualdad Lingüística se han recopilado “sugerencias de técnicas y técnicos de todos los departamentos, sindicatos y representantes políticos”, ha señalado Mendizabal, al tiempo que ha precisado que en dicho proceso han participado “103 técnicas y técnicos (grupo de clasificación A y B), concretamente, 56 mujeres y 47 hombres”.

Dicho proceso participativo ha resultado muy fructífero, y partiendo de esas aportaciones, la Dirección General de Igualdad Lingüística ha adoptado 23 de ellas, “algunas relacionadas con la regulación y otras con su aplicación” ha indicado Mendizabal.

Para finalizar, el diputado general ha significado que si bien en los próximos años “estaremos cerca de que el 100% de las y los trabajadores forales sean euskaldunes, tenemos que conseguir que el euskera sea la lengua de trabajo de la Diputación, siempre partiendo del objetivo de mejorar la convivencia de la ciudadanía”.

 

  

1841