Proposatzen dugun lehen transkripzioaren eta interpretazioaren gain, testua idazteko era guztiz ezohikoa dela kontutan hartuta, testu 'berkonposatua' ere aurkezten dugu, jatorrizko testuaren eta proposatutako irakurketaren arteko baliokidetasuna kontsultatu ahal izateko.
Egiletza: Ander Ros Cubas (Onomastika elkartea) –transkripzioa eta interpretazioa-; Iago Irijoa Cortes (Ereiten Z.K.) –transkripzioa eta interpretazioa; Ramon Martin Suquia (Gipuzkoako Probintziako Artxibo Historikoa) –transkripzioa.
Transkripzioa |
Balizko interpretazioa |
Ene laztan gozo ederra, penaz penaçen naçu
|
Ene laztan gozo ederra penaz penaçen naçu |
orreyn culez nindu(
|
- Orreyn culez ninduçula Nola amora nençaçun ori escuan ezpata? |
çeure escuoz naraçu andicoz eta ebeticoz/ |
Çeure escuoz naraçu andicoz eta ebeticoz |
barçaçio diqueçut ezcutaria, usatu eztet arma guiza erayten lecobidi guiçon gaztea,/
|
- Barcaçio diqueçut ezcutaria, usatu eztet arma guiza erayten lecobidi guiçon gaztea |
Amore minez penaçen, olloa lumaz, estari ni amorez, ( |
Amore minez penaçen olloa lumaz estari ni amorez yçerdi ene barco negarretan çaldiac [ag]ueri leyara |
Niri […]uan / çatan ne/ure amo/rea, le(o)/na […] ez/quero/, oy […]adu/cat neu/re vioçean barruna.
|
- Niri [j]uan çatan neure amorea leena [on]ezquero oy [d]aducat neure vioçean barruna. |
[…] bat/ean ni/joeala |
[Egun] bat/ean ni/joeala |
Goyçean / goy /çic jaqui / ninçan / astean / egun / vatean / astean e/gun vatean / da astele/en goy/çean ne/ure laztan / velagay / au[…] çequidan / arrean / Neurc / nay ene/ban / vian, çe/onçan aldean / colpe andi/ac jo nen/guian Vio/ç onen e/erdian / |
II Goyçean goyçic jagui ninçan, astean egun batean, astean egun batean, da asteleen goyçean neure laztan velagay au[si] çequidan arrean neurc nay eneban vian, çeonçan aldean colpe andiac jo nenguian, vioçonen erdian. |
Eliçara va/niejoean / colpea(u) / arr neçane/an Velau/rico jarri ninçan, Alderean aurrean. Neure pecatuaz confesatu eguin e/ba[…] bequela, penetençia eman çidan, Vide nevan bequela. |
Elizara vanijoean, colpea[u] ar neçanean Velaurico jarri ninçan, alderean aurrean neure vecatuaz confesatu, eguin [n]eba[n] bequela penetençia eman çidan, vide nevan bequela. |
Vitarteco em(an) ni[…]gon |
Vitarteco em[en] ni[a]gon |
Dokumentuaren irudi aldatua. Bertan, euskaraz idatzitako testua areagotu eta artifizialki trazatu da (ez da benetako irudia).
Transkripzioa | Balizko interpretazioa |
Ene laztan gozo ederra, penaz penaçen naçu |
Ene laztan gozo ederra penaz penaçen naçu |
orreyn culez nindu( |
- Orreyn culez ninduçula Nola amora nençaçun ori escuan ezpata? |
çeure escuoz naraçu andicoz eta ebeticoz/ |
Çeure escuoz naraçu andicoz eta ebeticoz |
barçaçio diqueçut ezcutaria, usatu eztet arma guiza erayten lecobidi guiçon gaztea,/ |
Barcaçio diqueçut ezcutaria, usatu eztet arma guiza erayten lecobidi guiçon gaztea |
Amore minez penaçen, olloa lumaz, estari ni amorez, ( |
Amore minez penaçen olloa lumaz estari ni amorez yçerdi ene barco negarretan çaldiac [ag]ueri leyara |
Niri […]uan / çatan ne/ure amo/rea, le(o)/na […] ez/quero/, oy […]adu/cat neu/re vioçean/ barruna. |
- Niri [j]uan çatan neure amorea leena [on]ezquero oy [d]aducat neure vioçean barruna.
|
[…] bat/ean ni/joeala
|
[Egun] bat/ean ni/joeala
II |
Goyçean / goy /çic jagui / ninçan / astean / | Goyçean goyçic jagui ninçan, astean |
egun / vatean / astean e/gun vatean / | egun batean, astean egun batean, |
da astele /en goy/çean ne/ure laztan / | da asteleen goyçean neure laztan |
velagay / au[…] çequidan / arrean / Neurc / | velagay au[si] çequidan arrean neurc |
nay ene/ban / vian, çe/onçan | nay eneban vian, çeonçan |
aldean / colpe andi/ac jo nen/guian Vio | aldean colpe andiac jo nenguian, vio |
/ç onen e/erdian / | çonen erdian. |
Eliçara va/niejoean / colpea(u) / arr neçane/an Velau | Elizara vanijoean, colpea[u] ar neçanean Velau |
/rico jarri ninçan, Alderean aurrean. | rico jarri ninçan, alderean aurrean |
Neure pecatuaz confesatu eguin e/ | neure vecatuaz confesatu, eguin [n]e |
ba[…] bequela, penetençia eman çidan, | ba[n] bequela penetençia eman çidan, |
Vide nevan bequela. Vitarteco em(an) / ni[…]gon | vide nevan bequela. Vitarteco em[en] ni[a]gon |